|| 2.31 ||

स्वधर्ममपि चावेक्ष्य न विकम्पितुमर्हसि। धर्म्याद्धि युद्धाच्छ्रेयोऽन्यत्क्षत्रियस्य न विद्यते।।

sva-dharmam api cāvekṣya na vikampitum arhasi dharmyād dhi yuddhāch chreyo ’nyat kṣatriyasya na vidyate

Word by Word

sva-dharmam (one’s own religious duty) — api (also) — ca (and) — avekṣya (considering) — na (not) — vikampitum (to hesitate) — arhasi (you deserve) — dharmyāt (for religious principles) — hi (certainly) — yuddhāt (than fighting) — śreyaḥ (better engagement) — anyat (any other) — kṣatriyasya (for the kṣatriya) — na (does not) — vidyate (exist)

Translation

Considering your specific duty as a kṣatriya, you should know that there is no better engagement for you than fighting on religious principles; and so there is no need for hesitation.

Meaning

Kṛṣṇa switches from philosophy to social duty. He reminds Arjuna of his specific role as a kṣatriya, or warrior. Even if Arjuna doesn’t fully grasp the eternal soul, he must consider his social obligation. For a warrior, there is no better engagement than fighting for religious principles.