श्री भगवानुवाच काम्यानां कर्मणां न्यासं संन्यासं कवयो विदुः। सर्वकर्मफलत्यागं प्राहुस्त्यागं विचक्षणाः।।
śrī-bhagavān uvāca kāmyānāṁ karmaṇāṁ nyāsaṁ sannyāsaṁ kavayo viduḥ sarva-karma-phala-tyāgaṁ prāhus tyāgaṁ vicakṣaṇāḥ
Word by Word
śrī-bhagavān uvāca (the Supreme Personality of Godhead said) — kāmyānām (of desires) — karmaṇām (of activities) — nyāsam (renunciation) — sannyāsam (the renounced order) — kavayaḥ (the learned) — viduḥ (know) — sarva (of all) — karma (of activities) — phala (of the results) — tyāgam (renunciation) — prāhuḥ (say) — tyāgam (renunciation) — vicakṣaṇāḥ (the wise).
Translation
The Supreme Personality of Godhead said: The giving up of activities that are based on material desire is what great learned men call the renounced order of life [sannyāsa]. And giving up the results of all activities is what the wise call renunciation [tyāga].